Я был растерян много лет
И в шоке от проблем и бед.
Я всё чего-то ждал и ждал,
Но что вокруг, не понимал.
Иной язык, иная суть,
Иная жизнь, неясный путь
Меня мог пнуть любой пацан,
Ребенок предо мной - пахан,
Перед проблемою любой
Я растекался весь слюной,
Не знал, где дело, где слова,
В какую сторону резьба,
Иной был воздух и вода,
Иное солнце жгло меня,
Здесь нужен был иной талант,
А просто был я эмигрант.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".